1
00:00:03,060 --> 00:00:04,690
BDE ROOM

2
00:00:03,850 --> 00:00:07,230
The first sports festival
since the merger is approaching.

3
00:00:07,520 --> 00:00:11,780
Let’s coordinate between committees
so that everything runs smoothly.

4
00:00:12,320 --> 00:00:15,240
For details,
read the document in front of you.

5
00:00:15,410 --> 00:00:17,410
Uh, vice president?

6
00:00:17,780 --> 00:00:21,080
There's a selfie of you
on the document...

7
00:00:21,200 --> 00:00:23,330
Oh no, I did something stupid!

8
00:00:23,460 --> 00:00:24,540
On mine too.

9
00:00:26,460 --> 00:00:30,210
I'm ashamed...
Don't show it to everyone.

10
00:00:30,420 --> 00:00:33,380
So happy
for joining the BDE!

11
00:00:33,630 --> 00:00:36,090
I'll get them back.

12
00:00:37,390 --> 00:00:38,640
Vice-president.

13
00:00:38,800 --> 00:00:40,720
For gym schedules…

14
00:00:40,850 --> 00:00:43,060
Shinobu,
help me with an exercise...

15
00:00:43,180 --> 00:00:45,060
Uzuki, the meeting for the festival…

16
00:00:45,310 --> 00:00:47,650
Yes, don't worry.

17
00:00:48,020 --> 00:00:50,570
The vice-president
is always well surrounded.

18
00:00:50,690 --> 00:00:51,980
You surprise me!

19
00:00:52,230 --> 00:00:54,280
Beautiful and intelligent
as she is...

20
00:00:54,400 --> 00:00:58,240
And his voice is still
a pleasure for the ears.

21
00:01:00,080 --> 00:01:02,200
Sorry, Shinobu!

22
00:01:02,370 --> 00:01:05,660
The planning file
of the sports festival is incorrect.

23
00:01:05,790 --> 00:01:07,790
It has to be done again.

24
00:01:07,960 --> 00:01:11,130
But we don't really know
where are the errors...

25
00:01:13,880 --> 00:01:15,220
I'll take care of it.

26
00:01:15,590 --> 00:01:17,130
I will correct it.

27
00:01:23,310 --> 00:01:25,310
I have until this evening...

28
00:01:25,980 --> 00:01:29,270
I tend to accept everything
to look good…

29
00:01:30,060 --> 00:01:33,480
Besides, we're going to be very overwhelmed at the club,
us too.

30
00:01:33,730 --> 00:01:42,950
PREPARATIONS FOR THE SPORTS FESTIVAL

31
00:01:34,070 --> 00:01:37,280
The sports festival
is back soon.

32
00:01:37,490 --> 00:01:39,740
We are in charge
quite a few things:

33
00:01:39,870 --> 00:01:42,950
comment on the tests,
count the points,

34
00:01:43,290 --> 00:01:46,580
announce the program,
as well as installing the sound system.

35
00:01:46,830 --> 00:01:49,540
We are a little
the heroes of the shadows!

36
00:01:49,750 --> 00:01:53,420
The heroes? My blood is boiling!

37
00:01:54,420 --> 00:01:57,630
Your job is to bring
and install the sound system, the minion.

38
00:01:58,050 --> 00:02:01,010
Who is responsible for being in contact
with other clubs?

39
00:02:01,140 --> 00:02:05,770
Ah, that doesn't bother me!
Being at the BDE makes my job easier.

40
00:02:05,930 --> 00:02:10,270
You need to prepare the ad script
and the course of events.

41
00:02:10,480 --> 00:02:11,900
Who wants to do it?

42
00:02:12,020 --> 00:02:14,610
It's Iko and me
who did it last year.

43
00:02:14,780 --> 00:02:18,570
As a result, the ping-pong club was entitled
to a match without commentary.

44
00:02:18,820 --> 00:02:20,360
I'll take care of it.

45
00:02:20,530 --> 00:02:23,030
Someone needs
to keep score.

46
00:02:23,160 --> 00:02:24,870
I'm so bad at math!

47
00:02:24,990 --> 00:02:26,160
Same…

48
00:02:26,290 --> 00:02:28,250
I take care of that too.

49
00:02:30,500 --> 00:02:35,920
SHINOBU: CONTACT WITH OTHER CLUBS,
SCRIPT, PROFILE, COUNTING POINTS

50
00:02:30,920 --> 00:02:33,880
Will it work for you?
Doesn’t that sound too much to you?

51
00:02:34,000 --> 00:02:35,920
We can't leave all this to you...

52
00:02:36,260 --> 00:02:38,880
But yes! Leave it to me!

53
00:02:39,180 --> 00:02:40,430
Can I intervene?

54
00:02:41,140 --> 00:02:44,430
We could organize
an event, us too.

55
00:02:44,680 --> 00:02:46,680
Something in the spirit of the club.

56
00:02:47,600 --> 00:02:50,310
Good idea!
What could we do?

57
00:02:50,560 --> 00:02:51,560
Let’s think…

58
00:02:51,690 --> 00:02:53,400
I know, a maid café!

59
00:02:53,520 --> 00:02:55,070
What does this have to do with the club?

60
00:02:55,400 --> 00:02:56,440
A newsletter?

61
00:02:56,570 --> 00:02:57,820
Hello boredom!

62
00:02:57,940 --> 00:03:00,780
We make the club room
a paid changing room?

63
00:03:00,910 --> 00:03:02,570
We don't want to make money...

64
00:03:03,320 --> 00:03:05,620
A reading
of the history of the Yamabuki?

65
00:03:05,740 --> 00:03:09,410
It would be so boring
that it would become illegal.

66
00:03:09,830 --> 00:03:12,330
Do you have an idea, Uzuki?

67
00:03:12,460 --> 00:03:16,920
I will note your ideas
and prepare a file.

68
00:03:20,050 --> 00:03:23,550
Well, everyone thinks
what we are doing for the festival.

69
00:03:23,720 --> 00:03:24,800
Okay.

70
00:03:24,930 --> 00:03:27,640
– What do you think of karaoke?
- Too much !

71
00:03:27,770 --> 00:03:31,230
Sorry, I still have work.

72
00:03:31,390 --> 00:03:32,560
Do you want help?

73
00:03:34,020 --> 00:03:36,860
No, it's okay.
I can get through this on my own.

74
00:03:36,980 --> 00:03:39,650
All right.
You will come next time.

75
00:03:39,940 --> 00:03:41,400
Yes. See you later!

76
00:03:41,530 --> 00:03:43,110
See you later!

77
00:03:43,280 --> 00:03:45,070
I wrote down songs...

78
00:03:45,200 --> 00:03:46,660
Seriously?

79
00:03:47,910 --> 00:03:49,790
Still looking good…

80
00:03:50,830 --> 00:03:53,250
What is it, Yamabuki?

81
00:03:56,250 --> 00:03:57,630
Eh ? What ?

82
00:04:00,760 --> 00:04:03,340
Wow, scares!
What's wrong with you?

83
00:04:03,760 --> 00:04:05,390
Come with me, Uzuki.

84
00:04:13,230 --> 00:04:17,980
Promise me to keep it secret
what I'm about to do.

85
00:04:18,110 --> 00:04:20,360
Um...Okay!

86
00:04:20,610 --> 00:04:23,200
What's wrong with him,
suddenly?

87
00:04:23,360 --> 00:04:26,030
Why do I have to keep it a secret?
Does he…

88
00:04:27,580 --> 00:04:28,820
THROAT CANDY

89
00:04:29,490 --> 00:04:31,790
– What is it?
– A candy for the throat.

90
00:04:31,950 --> 00:04:34,000
Your voice is weird today.

91
00:04:34,370 --> 00:04:36,330
It won't be miraculous,
but take.

92
00:04:38,590 --> 00:04:39,670
On the other hand,

93
00:04:39,840 --> 00:04:43,340
don't tell anyone
I have throat candy!

94
00:04:43,470 --> 00:04:45,340
Sweets are prohibited

95
00:04:45,470 --> 00:04:49,470
and it's out of the question
I'm breaking the rules!

96
00:04:50,890 --> 00:04:53,770
And his voice is still
a pleasure for the ears.

97
00:04:56,060 --> 00:04:58,770
Thank you for the attention,
it makes me happy.

98
00:05:00,020 --> 00:05:04,240
I'm surprised you noticed
a little change in my voice.

99
00:05:04,360 --> 00:05:07,910
Nothing more banal.
I always pay close attention to you.

100
00:05:08,200 --> 00:05:09,450
And your voice.

101
00:05:10,530 --> 00:05:13,540
Logic, it's my duty
of club manager…

102
00:05:14,580 --> 00:05:15,460
A problem?

103
00:05:15,660 --> 00:05:19,380
I see,
you always have your eye on me.

104
00:05:19,590 --> 00:05:23,840
In this case… you will have to
that I pay attention to my appearance.

105
00:05:25,260 --> 00:05:28,840
Uzuki...
Aren't you trying too hard?

106
00:05:30,680 --> 00:05:32,970
I've always been like that.

107
00:05:34,560 --> 00:05:36,940
maybe I want
to play the model student

108
00:05:37,060 --> 00:05:40,480
or the vice-president
who we can count on.

109
00:05:40,860 --> 00:05:44,070
I guess I must like
what others tell me

110
00:05:44,190 --> 00:05:45,820
that I am remarkable.

111
00:05:46,450 --> 00:05:49,070
But why
Am I saying all that?

112
00:05:50,240 --> 00:05:52,030
Sorry, forget it.

113
00:05:52,330 --> 00:05:56,000
I understand.
You want to take all the credit.

114
00:05:56,160 --> 00:05:57,580
Don't say it like that!

115
00:05:57,710 --> 00:06:02,170
A perfect vice-president of the BDE
who wants to become a presenter…

116
00:06:02,420 --> 00:06:04,090
Beautiful business card.

117
00:06:04,300 --> 00:06:07,550
With high expectations
that those around you bear to you,

118
00:06:07,760 --> 00:06:09,220
the pressure is heavy.

119
00:06:09,800 --> 00:06:13,510
But rejoice,
you don't have to worry about it anymore.

120
00:06:14,180 --> 00:06:19,060
For what ? Because a person
even more remarkable than you,

121
00:06:19,310 --> 00:06:23,150
yes, I'm talking about myself,
is now around!

122
00:06:23,820 --> 00:06:27,190
All the attention
will now be on me.

123
00:06:27,530 --> 00:06:31,030
You will excuse me, but the fire
the spotlight is on me.

124
00:06:34,660 --> 00:06:35,910
Uzuki, these expectations,

125
00:06:37,960 --> 00:06:40,540
you don't need
to respond to them constantly.

126
00:06:40,830 --> 00:06:44,840
Rely on others a little more.
No, especially on me!

127
00:06:45,130 --> 00:06:47,800
Me,
the most talented being there is.

128
00:06:49,260 --> 00:06:51,220
You're way too serious.

129
00:06:51,840 --> 00:06:54,140
You should let go a little,
for a change.

130
00:06:57,180 --> 00:06:58,430
That's okay.

131
00:07:03,360 --> 00:07:04,520
Yamabuki.

132
00:07:05,360 --> 00:07:07,480
Do you want to

133
00:07:08,150 --> 00:07:09,950
come let loose with me?

134
00:07:09,950 --> 00:07:12,950
HEAD TO HEAD
UNTIL DARK FALL

135
00:08:45,750 --> 00:08:47,750
Permanent contract

136
00:08:46,790 --> 00:08:47,750
Don't argue.

137
00:08:48,460 --> 00:08:52,050
Close your eyes.
Forbidden to open them.

138
00:08:52,510 --> 00:08:55,220
Don't do anything weird, eh!

139
00:08:55,340 --> 00:08:56,430
But no…

140
00:08:56,800 --> 00:08:58,640
I'm letting go a little, that's all.

141
00:08:59,010 --> 00:09:00,810
Can you be more specific?

142
00:09:01,850 --> 00:09:03,350
Oh, damn!

143
00:09:04,310 --> 00:09:08,730
Uzuki, I'm holding you back! You dared to try
to make me eat chocolate!

144
00:09:10,400 --> 00:09:12,030
You unmasked me...

145
00:09:16,070 --> 00:09:18,240
I release the pressure like that.

146
00:09:18,240 --> 00:09:20,620
SPORTS FESTIVAL FILE

147
00:09:18,780 --> 00:09:23,290
My little pleasure is snacking
in secret while working for the BDE.

148
00:09:23,580 --> 00:09:24,580
Yes, finally...

149
00:09:24,960 --> 00:09:28,130
That's a lot, right?
You're going to have problems!

150
00:09:28,330 --> 00:09:31,300
It's true.
If this gets out, I'm in trouble!

151
00:09:31,460 --> 00:09:34,800
Here, eat too.
That way, you will be my accomplice.

152
00:09:35,220 --> 00:09:37,300
It's very good, you know? Come on !

153
00:09:37,430 --> 00:09:38,300
Stop…

154
00:09:38,470 --> 00:09:40,300
Open your mouth...

155
00:09:42,260 --> 00:09:44,680
A dog
who refuses to brush their teeth!

156
00:09:44,890 --> 00:09:47,440
A Yamabuki
respect the rules to the letter.

157
00:09:47,560 --> 00:09:49,650
But you had
a candy for the throat…

158
00:09:49,770 --> 00:09:52,860
No need to force me,
I'm not going to throw you away...

159
00:09:53,530 --> 00:09:56,030
Why did we come to the CDI?

160
00:09:56,900 --> 00:10:00,570
I need the printer
for a small task that I accepted.

161
00:10:01,160 --> 00:10:03,620
I see. You're very busy.

162
00:10:03,990 --> 00:10:06,330
Leave me two thirds of the work.

163
00:10:06,870 --> 00:10:11,130
An ordinary person
would have until this evening, with all that.

164
00:10:11,710 --> 00:10:13,920
For me,
it's nothing complicated,

165
00:10:14,130 --> 00:10:15,960
but every man has his limits.

166
00:10:17,510 --> 00:10:19,300
Come on, let's sort this out quickly.

167
00:10:19,720 --> 00:10:21,010
You don't look in good shape.

168
00:10:22,850 --> 00:10:26,310
Thanks, Yamabuki.
We can really count on you.

169
00:10:26,430 --> 00:10:27,560
Obviously.

170
00:10:28,480 --> 00:10:32,940
I told you to rely on others,
but you don't assert yourself enough.

171
00:10:33,190 --> 00:10:35,940
Try to give your opinion more,
even at the club.

172
00:10:36,150 --> 00:10:38,990
No need.
I am the coordinator.

173
00:10:39,400 --> 00:10:42,570
A bit like this little chocolate.

174
00:10:46,450 --> 00:10:47,620
Among the sweets,

175
00:10:47,910 --> 00:10:50,750
there are the stars,
and those who value them.

176
00:10:51,120 --> 00:10:52,670
I am one of the latter.

177
00:10:57,340 --> 00:10:59,380
Honestly, the girls amaze me.

178
00:11:00,340 --> 00:11:04,640
They are brilliant and fight
in a world where only talent counts.

179
00:11:05,390 --> 00:11:09,560
I want to help
people like them to shine.

180
00:11:10,390 --> 00:11:15,400
I therefore prefer to prioritize their desires
to mine.

181
00:11:16,480 --> 00:11:19,740
And then,
the girls all have quite a character.

182
00:11:19,900 --> 00:11:22,360
Without someone to channel them...

183
00:11:22,490 --> 00:11:23,450
I understand.

184
00:11:23,620 --> 00:11:27,870
See? I can't explain the mess to you,
during the last sports festival…

185
00:11:28,250 --> 00:11:30,830
Nene kept screwing up
on names.

186
00:11:30,960 --> 00:11:32,330
Dekakari is fast!

187
00:11:32,460 --> 00:11:34,790
It’s pronounced Ôgari!

188
00:11:34,920 --> 00:11:37,210
Iko broke the equipment…

189
00:11:37,630 --> 00:11:41,880
– SORRY, I’M SICK
– IS IT OK? REST

190
00:11:37,750 --> 00:11:39,970
And Rikka was absent,
because I'm sick...

191
00:11:40,090 --> 00:11:41,880
What a bunch of hopeless cases!

192
00:11:43,300 --> 00:11:46,510
This is why I want
May it be a success this year.

193
00:11:48,140 --> 00:11:50,520
There is a good chance that…

194
00:11:51,560 --> 00:11:53,190
I'm leaving the club this fall.

195
00:11:54,400 --> 00:11:58,530
Pardon ? Are you leaving the club?
Why then? Are you changing high school?

196
00:11:58,690 --> 00:12:02,490
No way ! I just wish
concentrate on lessons.

197
00:12:02,780 --> 00:12:05,660
My notes
are not too bad,

198
00:12:05,870 --> 00:12:08,990
but to go to a good university,
it’s too fair.

199
00:12:10,750 --> 00:12:14,750
The presenters of the major channels
all went to great universities.

200
00:12:15,170 --> 00:12:19,550
They are also either gifted in language,
or have an asset that sets them apart.

201
00:12:20,460 --> 00:12:24,380
Someone ordinary like me
must activate to have a chance.

202
00:12:24,800 --> 00:12:26,140
I understand better.

203
00:12:29,850 --> 00:12:34,390
Soon leaving the club to study,
you want a good last memory.

204
00:12:34,980 --> 00:12:38,020
Erased as you are,
you confine yourself to the backstage,

205
00:12:38,150 --> 00:12:42,990
in order to highlight girls
for the festival to be a success.

206
00:12:44,650 --> 00:12:45,990
Pitiful!

207
00:12:46,740 --> 00:12:49,160
I didn't raise you
for being a wimp!

208
00:12:49,280 --> 00:12:51,450
I don't believe
that you are my father...

209
00:12:51,620 --> 00:12:54,500
Why don't you try
to make your desires come true?

210
00:12:54,660 --> 00:12:58,500
Stay at the club and do what
you wish for the festival!

211
00:12:58,630 --> 00:13:00,670
You want to make yourself
good memories?

212
00:13:01,420 --> 00:13:06,180
But they say that he who runs
two hares at once catch none.

213
00:13:06,340 --> 00:13:07,840
You exasperate me...

214
00:13:09,470 --> 00:13:11,600
Who do you have in front of you?

215
00:13:11,770 --> 00:13:14,600
– The minion.
– That left an impression on you, eh…

216
00:13:18,150 --> 00:13:21,440
You have the great Yamabuki at your side.
Don't forget it.

217
00:13:22,650 --> 00:13:26,240
Are you worried about your grades?
I will teach you.

218
00:13:26,570 --> 00:13:31,410
Don't you dare put yourself forward?
I will be your ally and help you.

219
00:13:32,410 --> 00:13:35,210
The one who chases two hares
and catch none

220
00:13:35,540 --> 00:13:37,670
is either a moron or alone.

221
00:13:38,380 --> 00:13:40,090
You are neither of them.

222
00:13:40,590 --> 00:13:42,750
Why do you invest so much
for me?

223
00:13:44,840 --> 00:13:48,260
I told you.
I will make you pros.

224
00:13:56,390 --> 00:13:58,440
Without you, it no longer makes sense.

225
00:13:59,100 --> 00:14:02,070
You're taking me by surprise, there...

226
00:14:02,570 --> 00:14:06,990
You also seem to misunderstand
on one point. You too are brilliant.

227
00:14:07,900 --> 00:14:09,780
You have nothing to envy of others.

228
00:14:10,070 --> 00:14:13,030
You say that to please me...

229
00:14:13,240 --> 00:14:16,790
You question the word
of the great Yamabuki?

230
00:14:21,000 --> 00:14:22,290
I'm hot all of a sudden.

231
00:14:22,840 --> 00:14:25,760
It bothers me,
you tell me all that...

232
00:14:28,800 --> 00:14:32,430
Do you really think
that I have my place alongside them?

233
00:14:33,220 --> 00:14:34,140
Yes.

234
00:14:34,760 --> 00:14:35,810
All right.

235
00:14:36,180 --> 00:14:39,640
You want to do something at the festival,
right?

236
00:14:39,850 --> 00:14:42,520
We can't hide anything from you.

237
00:14:42,940 --> 00:14:46,030
Indeed,
There is a project that I would like to try.

238
00:14:46,190 --> 00:14:50,610
Introduce him to the girls.
I'm in charge of the pitch.

239
00:14:50,860 --> 00:14:52,780
That’s nice…

240
00:14:53,280 --> 00:14:57,790
And… for all that, you believe
that you could not tell them?

241
00:14:57,950 --> 00:14:59,540
The fact that you snack?

242
00:14:59,660 --> 00:15:01,080
But no !

243
00:15:01,460 --> 00:15:06,710
Having an inferiority complex
and I'm thinking about leaving the club.

244
00:15:06,920 --> 00:15:10,010
As does the fact
that I lean on you.

245
00:15:11,130 --> 00:15:12,090
Do you want it?

246
00:15:15,350 --> 00:15:16,770
Hey, what...

247
00:15:18,640 --> 00:15:20,230
There we are, we are accomplices.

248
00:15:20,810 --> 00:15:22,400
Hold your tongue, too.

249
00:15:25,480 --> 00:15:27,030
You put it everywhere.

250
00:15:27,190 --> 00:15:30,400
Still, you have good taste.
They are excellent.

251
00:15:35,280 --> 00:15:37,290
BROADCAST ROOM

252
00:15:36,160 --> 00:15:37,290
That's my idea.

253
00:15:37,700 --> 00:15:40,500
I would like to do that
for the festival.

254
00:15:40,620 --> 00:15:43,580
It would be called
“Proxy declaration”…

255
00:15:44,080 --> 00:15:45,380
What do you think?

256
00:15:46,630 --> 00:15:50,220
There will be a lot of preparation!
If this seems complicated to you...

257
00:15:50,340 --> 00:15:52,550
But it looks so fun!

258
00:15:52,680 --> 00:15:55,050
– It’s innovative.
– Very interesting.

259
00:15:55,260 --> 00:15:56,350
Let's go!

260
00:15:56,470 --> 00:15:57,850
Really ?

261
00:15:57,970 --> 00:16:00,060
What is it,
a corded phone?

262
00:16:00,180 --> 00:16:02,140
If the club manager
learns it...

263
00:16:02,270 --> 00:16:05,060
Yes,
I can see her hating this idea...

264
00:16:06,940 --> 00:16:09,940
ACCOMPLICES

265
00:16:12,820 --> 00:16:14,320
RED/WHITE TEAM

266
00:16:14,570 --> 00:16:15,660
Incredible!

267
00:16:15,780 --> 00:16:16,830
Is this a joke?

268
00:16:17,080 --> 00:16:19,620
It's faster
than those of athletic clubs!

269
00:16:24,210 --> 00:16:27,630
And it's Yamabuki
who wins the race!

270
00:16:27,790 --> 00:16:30,210
His stride
is blazingly fast!

271
00:16:30,340 --> 00:16:32,300
Does he comment on himself?

272
00:16:32,420 --> 00:16:33,550
Sorry for the delay!

273
00:16:33,680 --> 00:16:35,760
You can say it!
This is overkill!

274
00:16:35,890 --> 00:16:40,140
It was sure, there are only five of us
to comment on all the events!

275
00:16:42,020 --> 00:16:44,560
At the gym, the basketball game

276
00:16:44,690 --> 00:16:47,900
between second A girls
and second D will start.

277
00:16:48,400 --> 00:16:51,740
That the participants
get there as quickly as possible.

278
00:16:53,780 --> 00:16:54,820
And there you have it.

279
00:16:54,950 --> 00:16:58,200
Rikka, we have the object race,
soon.

280
00:16:58,740 --> 00:16:59,950
Who is on the microphone?

281
00:17:00,120 --> 00:17:02,580
Um, from memory...

282
00:17:05,040 --> 00:17:07,880
Here we are,
everything will be decided now!

283
00:17:08,210 --> 00:17:12,130
To the comments, your devoted
Arisu Yamabuki and his velvet voice!

284
00:17:12,420 --> 00:17:16,260
It's time
to launch a clamor that split the air!

285
00:17:16,430 --> 00:17:17,640
We only hear him.

286
00:17:17,760 --> 00:17:20,060
I'm a little ashamed now...

287
00:17:20,260 --> 00:17:24,020
So what are they going to do?
have to go looking?

288
00:17:24,140 --> 00:17:29,310
It’s a war of undeclared loans!
The taxman hates them!

289
00:17:30,730 --> 00:17:32,320
– Come on!
– With me too!

290
00:17:32,440 --> 00:17:33,610
I'm commenting here...

291
00:17:33,740 --> 00:17:34,990
We don't care!

292
00:17:36,110 --> 00:17:37,530
Why Yamabuki?

293
00:17:37,660 --> 00:17:39,160
How lucky he is, damn it!

294
00:17:39,370 --> 00:17:42,870
I'm surprised to be so asked...
What should you bring back?

295
00:17:43,040 --> 00:17:44,700
Hurry, we're last!

296
00:17:44,830 --> 00:17:46,620
Complicated, holding hands.

297
00:17:46,790 --> 00:17:49,330
Gotta stick together
for it to be valid!

298
00:17:49,630 --> 00:17:52,420
This amounts to helping the opposing team,
for me...

299
00:17:52,550 --> 00:17:55,920
But the great Yamabuki
hates defeat.

300
00:17:58,220 --> 00:18:00,010
Just stick together, right?

301
00:18:02,100 --> 00:18:04,220
Is that allowed?

302
00:18:04,390 --> 00:18:05,890
He's super fast!

303
00:18:11,480 --> 00:18:13,150
Are you so disgusted to be second?

304
00:18:13,940 --> 00:18:16,360
What was written there,
on your paper?

305
00:18:16,490 --> 00:18:18,610
- Secret.
– You’re wrong!

306
00:18:18,820 --> 00:18:20,200
Come on, let me see!

307
00:18:20,320 --> 00:18:22,530
If you show me yours, OK.

308
00:18:22,660 --> 00:18:24,160
That, no...

309
00:18:24,370 --> 00:18:26,250
Where did Yamabuki go?

310
00:18:28,120 --> 00:18:30,000
The battle of horsemen!

311
00:18:30,130 --> 00:18:33,210
Two students who had to do
the horse is injured.

312
00:18:33,340 --> 00:18:34,920
- What ?
– It’s a shame,

313
00:18:35,090 --> 00:18:36,840
but we will not be able to participate.

314
00:18:36,970 --> 00:18:37,970
The good joke.

315
00:18:38,220 --> 00:18:40,930
A Yamabuki
never loses by forfeit.

316
00:18:41,850 --> 00:18:44,470
Comes now
the battle of horsemen

317
00:18:44,760 --> 00:18:46,100
of the first.

318
00:18:46,270 --> 00:18:48,980
Hey, why am I horse riding?

319
00:18:49,100 --> 00:18:52,360
You didn't have to gain 3 kg,
this month!

320
00:18:53,860 --> 00:18:56,480
What are you making?

321
00:18:56,610 --> 00:18:58,650
What's wrong with your head, Yamabuki?

322
00:18:58,780 --> 00:19:00,070
Huge !

323
00:19:00,200 --> 00:19:03,320
Forget it, Yamabuki,
we are not going to participate like that…

324
00:19:03,580 --> 00:19:06,200
I am Red Hare, you are Lü Bu.

325
00:19:06,330 --> 00:19:07,830
Listen when I talk to you!

326
00:19:08,080 --> 00:19:11,170
Above all, be careful
not to hurt yourself,

327
00:19:11,330 --> 00:19:14,210
and here it is…
Good luck, in any case.

328
00:19:19,590 --> 00:19:21,720
You're too close!

329
00:19:21,840 --> 00:19:23,600
It’s the test that requires that!

330
00:19:23,720 --> 00:19:25,810
– Look elsewhere!
– Why then?

331
00:19:25,930 --> 00:19:28,270
Reminds me of last time!

332
00:19:28,390 --> 00:19:29,350
What ?

333
00:19:29,480 --> 00:19:31,900
In your opinion? The bay…

334
00:19:34,520 --> 00:19:36,650
The bay… bay…

335
00:19:38,070 --> 00:19:40,030
– The bay…
– They took it from me.

336
00:19:41,570 --> 00:19:43,870
Piss off!

337
00:19:43,990 --> 00:19:46,240
Sorry !
You really hate losing.

338
00:19:46,370 --> 00:19:48,040
Let's move on, Nene!

339
00:19:48,160 --> 00:19:49,700
Um, yes, OK!

340
00:19:52,330 --> 00:19:54,420
I'm not worthy
to be a horse.

341
00:19:54,540 --> 00:19:56,170
The opposite would be creepy.

342
00:19:57,960 --> 00:20:01,550
They got closer, these two,
recently...

343
00:20:01,800 --> 00:20:06,600
Why does this concern me? The horror!
Shame! It doesn't even concern me!

344
00:20:08,060 --> 00:20:10,060
Run, Nene!

345
00:20:10,930 --> 00:20:12,940
We take a break
of 15 minutes.

346
00:20:13,190 --> 00:20:16,980
Don't forget
to hydrate yourself well.

347
00:20:17,150 --> 00:20:19,690
The break will be good!

348
00:20:19,820 --> 00:20:21,570
It's going well so far.

349
00:20:21,690 --> 00:20:24,030
It's now
it's getting serious.

350
00:20:24,160 --> 00:20:28,030
It’s true, we need to prepare
what is planned this afternoon.

351
00:20:28,160 --> 00:20:32,080
It's a very good event,
this “Proxy Statement”…

352
00:20:32,500 --> 00:20:35,960
A cord telephone has been placed
in front of the broadcast room

353
00:20:36,080 --> 00:20:38,800
for those wishing
make a public confession.

354
00:20:39,090 --> 00:20:41,340
Our club collects his confession,

355
00:20:41,510 --> 00:20:45,430
and distributes it anonymously
to the entire school.

356
00:20:46,090 --> 00:20:49,720
An anonymous letter
could have been enough, but oh well.

357
00:20:49,850 --> 00:20:51,180
No way !

358
00:20:51,810 --> 00:20:54,140
The voice must be heard!

359
00:20:54,350 --> 00:20:56,560
Otherwise,
there is no presence or emotion.

360
00:20:56,900 --> 00:20:57,900
Ta-da!

361
00:20:57,900 --> 00:21:01,360
PROXY STATEMENT

362
00:20:58,110 --> 00:21:01,360
We're going to distribute this quietly
to advertise ourselves.

363
00:21:01,650 --> 00:21:03,820
We could have
use the speaker.

364
00:21:03,990 --> 00:21:06,700
That would let the teachers know.

365
00:21:06,820 --> 00:21:08,160
Must not forget

366
00:21:08,280 --> 00:21:11,450
that the high school prohibits
romantic relationships.

367
00:21:11,580 --> 00:21:13,910
Hence the surprise launch…

368
00:21:14,040 --> 00:21:16,170
They might arrest us, right?

369
00:21:16,330 --> 00:21:20,340
Not if everyone gets involved.
And then…

370
00:21:20,630 --> 00:21:23,130
I am the vice-president of the BDE!

371
00:21:23,340 --> 00:21:25,170
They know I'm serious!

372
00:21:25,300 --> 00:21:30,140
And so, they are going to let it slide?
You are very optimistic, vice-president.

373
00:21:33,310 --> 00:21:35,440
I always wanted to try

374
00:21:35,890 --> 00:21:39,190
to organize a giant event
involving the whole school!

375
00:21:39,860 --> 00:21:43,190
I imagined it, I pilot it…

376
00:21:43,610 --> 00:21:46,950
and with you,
We're going to make memories to last a lifetime!

377
00:21:52,370 --> 00:21:53,330
Indeed.

378
00:21:53,790 --> 00:21:56,290
Let's give away the flyers
without the teachers seeing.

379
00:21:56,910 --> 00:21:59,420
What are teachers
should not see?

380
00:22:01,340 --> 00:22:03,340
The… Lemonette!

381
00:22:03,660 --> 00:22:06,970
BROADCAST CLUB MANAGER
LEMON ANDÔ (27 YEARS OLD)

382
00:22:04,880 --> 00:22:06,970
I already told you to stop
with this nickname.

383
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
THE CLUB MANAGER
ITS CALLED LEMONETTE

384
00:23:35,680 --> 00:23:37,680
Translation: Arthur Vignoles
Adaptation: Emilie G.

385
00:23:37,850 --> 00:23:39,890
Spotting: Nolan Fond
Proofreading: Jubylle

